Chủ nhà có tính nóng thì người ở mới hâm hâm
Direct English translation
If the master of the house has a hot temper, then the servant will be half-crazy.
Equivalent English version
Like master, like man
Giải thích tiếng Việt
Tính nết của người làm chủ nhà ảnh hưởng rõ đến người ăn ở, kẻ dưới hoặc người sống phụ thuộc trong nhà. Câu nhấn mạnh rằng chủ nóng nảy, thất thường thì người ở cũng dễ nhiễm theo, cư xử dở dở ương ương.
English explanation
The temperament of the householder strongly affects the servants or dependents in the household. It emphasizes that when the person in charge is hot-tempered, those under them tend to pick up the same unstable or odd manner.